※ 闘う lock
horns with〜
【例文】
Successive cabinets in Japan have locked horns with
vicious deflation for a long time.
日本の歴代内閣は、長年にわたって悪性のデフレと闘ってきた。
【ネイティブスピーカーの発音】
【だいじな表現】
successive
cabinets 歴代内閣
vicious 悪性の
for a long time 長年にわたり
【かいせつ】
Successive cabinets in Japan have
locked horns with vicious deflation for a long time.
日本の歴代内閣は、長年にわたって悪性のデフレと闘ってきた。
successive cabinetsは「歴代内閣」。
successiveは「連続する・歴代の」。success「成功」と綴りが一部同じですが、意味は全く違います。
cabinetは「飾り棚・キャビネット」という意味もありますが、ここでは「閣僚」を指しています。
lock horns with~で「~と闘う・対決する」。hornは「角」で、角を突き合わせて闘う様子を表しています。
vicious deflationは「悪性のデフレ」
viciousは「悪性の」。
malignやmalignantにも「悪性の」という意味があります。例えば、「悪循環」はmalignant cycleです。(⇔好循環:virtuous cycle)
反対に「良性の」はbenign, benignantと言います。
病気が「悪性の」という場合はvirulentという表現を使うこともあります。
例)virulent cancer「悪性のがん」。
病気が「悪性の」という場合はvirulentという表現を使うこともあります。
例)virulent cancer「悪性のがん」。
また、「意地の悪い・悪意のある」という場合はmaliciousを使います。
deflationは「デフレ・デフレーション」。
flationは「膨らむ」という意味で、それにdeが付くとマイナスに膨らむ、つまり「縮む」という意味になります。inflationは、flationにin(プラスに)が付いているので、「膨張する」という意味になります。
ところで、deflationには、他にも兄弟がいるんですよ。全部で5兄弟なんです(^^;;紹介しておきますので一緒に覚えてあげてくださいね。
↓ ↓ ↓ ↓
for a long timeは「長年にわたり」。反対に「少しの間」はfor a short time
どちらも不定冠詞のaが付きますよ。
ちなみに「長い目でみれば」は、in the long runと言います。
ためになったらシェアを!
See You(^^)/~~~
※ ブログランキング参加してます。
応援クリック頂けると嬉しいです(^^)