※ ~とは異なり unlike
【例文】
Unlike in Japan, cultivation of catfish is very popular in the U.S.
日本と異なり、米国ではナマズの養殖がとても盛んである。
【例文】
Unlike in Japan, cultivation of catfish is very popular in the U.S.
日本と異なり、米国ではナマズの養殖がとても盛んである。
【ネイティブスピーカーの発音】
【だいじな表現】
cultivation 養殖
catfish ナマズ
【かいせつ】
Unlike
in Japan, cultivation of catfish is very popular in the U.S.
日本と異なり、米国ではナマズの養殖がとても盛んである。
日本と異なり、米国ではナマズの養殖がとても盛んである。
unlike~は「~とは異なった・~に似ていない・~とは違って」という意味の前置詞です。
反対に「~に似ている・~のような」という場合はlikeを使います。
ちなみにlikeに似ている表現にalike「似ている・そっくりで」という意味の形容詞があります。
cultivationは「養殖」のほか「栽培・耕作・培養・養成」など、農作物、生物、人間などを育てることを意味します。
cultivationの動詞はcultivateで、やはり「養殖する・栽培する」など、育てることを意味します。その他、「育てる」という意味の表現にはbreed, grow, nature, raise, rear(←子供を育てる)などがあります。
また意外なところでは「文化」の英語表現として知られるcultureにも「育てる」という意味がありますよ。
catfishは直訳すると「ネコの魚」ですが、実は「ナマズ」のことです。
一説によれば、ナマズには猫のようなヒゲが生えているため、catfishという名前がついたようです。
popularは「人気がある・有名な」などの意味の形容詞です。
popularの名詞はpopularity(人気)で、人気が急上昇(急落)することはsurge (plunge)in popularityと表現できます。