2014年6月29日日曜日

「相互信頼関係」って英語で何て言う?

※ 盤石(ばんじゃく)な相互信頼関係・・・rock-solid mutual trust

【例文】
Building rock-solid mutual trust with local communities is significant in overseas projects.
現地の地域社会と盤石な信頼関係を築くことが、海外事業においては重要である。


【ネイティブスピーカーの発音】
※ 下記の赤色のアイコンをクリックすると、ネイティブスピーカーの発音が聞けます。




【だいじな表現】
local community:現地の地域社会
overseas project:海外事業

 【中学英文法によるかいせつ】
 この文を分解して、それぞれを訳すと、こんな感じになります(


    buildは、建物を建てるという意味がよく知られていますが、
それ以来に、計画、組織、関係などを作り上げるという意味でも使われます。
ここでは、信頼関係を築くという意味です。

また、buildはもともと動詞ですが、ここでは後にingが続いて
動名詞(~すること)の形になっています。

rockは「」、solidは「固い」です。
岩のように固いということで、rock-solidは、
「盤石な」「堅実な」ことを示すときに使われます。
類似表現には、stable, steady, solidなどがあります。

なお、rock には、揺らすという意味もあります。
rocking chair(ロッキングチェア)もそこから来ています。
rock and roll つまりロックンロール(rock’n’roll)の
語源もその辺りにありそうですね。

ところで、カギをロックするというときのロックは、rock
ではなく、lockですので、間違えないようにしましょう。

mutualは、「相互の」「お互いの」。
例えば「相互作用」は、mutual action(互いの影響)、
「相思相愛」は、mutual affection(互いの愛情)などと
言います。

trustは、「信頼」。動詞の場合は「信頼する」。
trust bankは、「信託銀行」のことです。


    withは、前置詞で~と(ともに)」という意味のです。

localは「地方の」「地元の」という意味がよく知られています。
例えば、local government(地方政府、地方自治体)
〔⇔ central government (中央政府)という場合がそれです。

ただし、localには、「現地の」という意味もあります。
「現場で」という場合は、on site, on the spotなどという表現もあります。
ちなみに、現場での訓練は、「OJTon the job training)⇔ Off JT」と言います。

significantは、「重要な」
重要なという意味の表現は、grave, important, key,などがあります。
また中心的な役割を果たすほど重要なという場合には pivotal(枢要な)、
生命にかかわるような重要性を示す場合はvital
必須条件として重要なという場合はessentialがよく使われます。


in前置詞で、ここでは「~において・~で」と場所を示しています。
overseasは、「海外の・外国の」という形容詞です。
offshore, foreignも同じような意味です。


【今日のまとめとおさらい】





ためになったらシェアをよろしく!


See you (^^)/~~~



=========================

☆ビジネス翻訳を効率的に学びたいなら・・・
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

=========================


 ☆スマホでできる初心者向け英語講座☆
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 
      http://bit.ly/1jOVquE

=========================

☆ スカイプでできるお手軽英会話レッスン ☆彡
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
      http://bit.ly/1qQxwsl

 =========================

☆ 英語トレーニングのスーパーメソッド☆彡
⇒ 1日20分の英語トレーニング、たった3ヵ月でOK!
中3レベルがやっとの英語力で英語を自由に使いこなせます。
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
      http://bit.ly/1jOVzy7