※ 原因は~にある:the cause lies with ~
【例文】
The
causes of the deterioration in relations lie with the partner’s side.
関係悪化の原因は、パートナー企業の側にある。
【だいじな表現】
・deterioration:悪化
※ 下記の緑色のアイコンをクリックすると、
ネイティブスピーカーの発音が聞けます。
【中学英文法によるかいせつ】
この文を分解して、それぞれを訳すと、こんな感じになります(↓)
①the causes of~は、「~の原因」です。
causeは、理由や原因を表す名詞で、
「~の原因となる」「~を引き起こす」という意味の
動詞としても使います。
②deteriorationは、「悪化」「劣化」などの
意味です。
ほかに悪化を表す名詞には、aggravation,
degeneration,
worseningなどがあります。
病気や痛みなどが悪化(増悪)する場合は、
exacerbationが使えます。
exacerbationが使えます。
relationは、「関係」。
the deterioration
in relationは、直訳すると
「関係における悪化」ですので、「関係悪化」
と訳しています。
③lie with~のlieは、もともと「横たわる」
の意味です。
つまりThe causes lie
with~は、直訳すると
「原因は~とともに横たわっている」となるわけ
です。これが転じて「~の義務・責任である」
「~次第である」といった意味でも使われます。
なおlieは、動詞として使う場合、
「横たわる」「(ある状態)のままでいる」のほか
「嘘をつく」という意味もあります。
名詞の場合は「うそ」「虚偽」となります。
動詞の変化も意味によって微妙に違います。
横たわる、という意味の場合は、
lie(原形) lay(過去) lain(過去分詞)
と変化しますが、
嘘をつく、という意味の場合は、
lie(原形) lied(過去) lied(過去分詞)
と変化します。
ついでに言うと、横たえるという場合は、
lay(原形) laid(過去) laid(過去分詞)
と変化しますよ。
【今日のまとめとおさらい】
ためになったらシェアを!
See you (^^)/~~~
=========================
☆ビジネス翻訳を効率的に学びたいなら・・・
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
=========================
☆スマホでできる初心者向け英語講座☆
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
=========================
☆ スカイプでできるお手軽英会話レッスン ☆彡
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
=========================
☆ 英語トレーニングのスーパーメソッド☆彡
⇒ 1日20分の英語トレーニング、たった3ヵ月でOK!
中3レベルがやっとの英語力で英語を自由に使いこなせます。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓