2014年6月16日月曜日

「~を感じさせる」とは、英語で何て言う?

evoke a sense of~を感じさせる(~感を呼びさます)


【例文】
The inaugural speech of the new CEO evoked a sense of the unlimited potential of the company.
CEOの就任スピーチは、その会社の無限の可能性を感じさせた。

※ 下記の緑のアイコンをクリックすると、
ネイティブスピーカーの発音が聞けます。  
【だいじな表現】
inaugural speech:就任スピーチ
CEO(Chief Executive Officer) 最高経営責任者
unlimited potential:無限の可能性

【中学英文法によるかいせつ】
 この文を分解して、それぞれを訳すと、こんな感じになります(

"inaugural“は、「就任の」「開会の」などの
意味です。
例えば「就任式」は、”inaugural ceremony”
と言います。

CEO”とは、“Chief Executive Officer”の略で
「最高経営責任者」のことです。
日本の「社長」や「代表取締役」などと同じような
意味合いで使われます。

企業の役員は、アメリカの影響もあり、
責任分担を明確にするため、
「最高~責任者(Chief ~ Officer)」
という肩書で呼ぶ企業が増えています。

ほかにも企業の役職者を示すときには、
アルファベット3つを組み合わせた略号が
使われることが多いので、表にまとめておきますね。
↓ ↓ ↓ ↓

ofは、「~の」という意味の前置詞です。


evoke“は、感情や記憶などを呼び起こす、喚起する
という意味です。
senseは、「感覚」。
感覚を呼び起こす=感じさせるとなります。

④“unlimitedは、「無限の」の意味で、
limited(限られた)に否定を示す接頭語”un”
がついた形です。
“potential”は、「潜在力」のほか、「可能性」「見込み」
などの意味です。


【今日のまとめとおさらい】



See you(^^)/~~~


参考になったらシェアを!




=========================

☆ビジネス翻訳を効率的に学びたいなら・・・
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓


=========================

 ☆スマホでできる初心者向け英語講座☆
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ 
      http://bit.ly/1jOVquE

 =========================

☆ スカイプでできるお手軽英会話レッスン ☆彡
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
      http://bit.ly/1qQxwsl

 =========================

☆ 英語トレーニングのスーパーメソッド☆彡
⇒ 1日20分の英語トレーニング、たった3ヵ月でOK!
中3レベルがやっとの英語力で英語を自由に使いこなせます。
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
      http://bit.ly/1jOVzy7