2014年5月14日水曜日

「~に足跡を残す」は、英語で何て言う?

※ leave one's footprints on (in) 〜に足跡を残す


【例文】

The CMO finished his Asian business tour, leaving his footprints in Japan,
South Korea, and China.

そのCMOは、日本、韓国、中国を歴訪するアジア出張を終えた。



【だいじな表現】

・footprintsに関連する表現

   cf. expunge one's fingerprints 指紋を消す

   cf. foothold 足場 拠点


・CMO: Chief Marketing Officer 最高マーケティング責任者




【中学英文法によるかいせつ】


1.この文章は、次のおもに次の2つに分けることができます。

The CMO finished his Asian business tour  leaving his footprints in Japan,
South Korea, and China.



まず、前半を見てみましょう。


この文章の「主語」は、the CMOで、finish(ed)が動詞ですので、
「CMOが終えた」となります。


何を終えたのかというと、his Asian business tour(アジア出張)です。

これは、「~を」の部分にあたりますので、「目的語」ということになります。



2.後半部分のleaving~Chinaの部分は、前半部分の「目的語」である
his Asian business tourの中身を示しています。

leave one's footprints in ~で、「~に足跡を残す」
ですから、ここの部分は、日本と韓国と中国に足跡を残した、
つまり、これら3カ国に訪問したことを示しています。


Leaveには、ある場所から「去る」、ある場所から「出発する」という
意味があります。


さらに、leaveには、「(その場に)残す」という意味もあります。
leave one's footprintのleaveは、まさにこの意味で使われていることになりますね。


ちなみに韓国は、South Korea、北朝鮮は、North Koreaとそれぞれ表現できます。

しかし、いずれも正式名称ではなく、韓国は大韓民国(Republic of Korea)、
北朝鮮は朝鮮民主主義人民共和国(Democratic People's Republic of Korea)です。


ところで、最近は、企業の経営陣をアルファベット3つの省略形
で示すことが増えました。その会社での責任の所在を明確にすることが狙いとされています。


例えば、CEO(Chief Executive Officer:最高経営責任者)
CFO(Chief Financial Officer:最高財務責任者)などです。

表にまとめましたので、あわせて覚えておきましょう。



 See you (^^)/~~~



=========================
☆日本人が英語を話せない2つの理由?☆

⇒日本人がいつまでたっても英語が話せない理由、
 そして、その解決法とは? ※30日間返金保証
    ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

=========================
☆スマホでできる初心者向け英語講座☆
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
ビジネス英語を毎日オンラインで学習【WSQ】 

=========================
☆ スカイプでできるお手軽英会話レッスン ☆
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
英会話レッスン単価161円/日より~の【Beautiful_English】 

=========================
☆ 英語トレーニングのスーパーメソッド☆
⇒ 1日20分の英語トレーニング、たった3ヵ月でOK!
中3レベルがやっとの英語力で英語を自由に使いこなせます。
   ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
http://www.infotop.jp/click.php?aid=240033&iid=58115