※ 〜の準備(段階)で in the run-up to〜
【例文】
In
the run-up to the big event, the marketers are concentrating on
information-gathering activities.
その大イベントの準備で、マーケティング担当者らは情報収集活動に専念している。
【ネイティブスピーカーの発音】
【だいじな表現】
marketer
マーケティング担当者
concentrate
on〜に集中する 〜に専念する
information-gathering
activity 情報収集活動
【かいせつ】
in
the run-up-to~で、「~の準備段階で」という意味です。
run
up to~は、もともと、「~に達する、駆け上がる、走り寄る」など、何かに向かって突き進んでいることを示す表現です。
eventは、ここでは、「イベント、行事」の意味です。
また、「事件・出来事」などの意味で使うこともあります。
ほかに同じような意味を示す英単語には、affair, case, happening, incidentなどがあります。
また、明らかに「事故」の場合には、accidentが使われます。
marketerは、「マーケティング担当者」。そのままカタカナで「マーケター」ということもあります。
concentrate
on〜は、「~に集中する・専念する」。focus on~と言う場合もあります。
ここでは、「be+~ing」という現在進行形になっていますので、厳密に訳すと「~に専念しているところである」となります。
information-gathering
activityは、「情報収集活動」
gatheringは、人や物を集めたり、まとめたりすることを指します。
ちなみに身体にできる、腫瘍(しゅよう)や腫物、できものをgatheringということもあります。
なお、intelligence activity となると、「諜報(ちょうほう)活動≒espionage(スパイ活動)」という意味になるので、要注意ですね。
ためになったらシェアを!