※ 結局~になってしまう end up~ing
【例文】
The
SNS site ended up becoming a hotbed of such despicable deeds as sexual misconducts
and compensated dating.
そのSNSサイトは、結局、淫行や援助交際といった卑劣な行為の温床になってしまった。
【ネイティブスピーカーの発音】
【だいじな表現】
hotbed
温床
despicable
卑劣な
sexual
misconducts 淫行
compensated
dating 援助交際
【かいせつ】
①The SNS site ended up becoming ~:そのSNSサイトは、結局~になってしまった。
SNS
(Social Networking Services)は、友人や知人などの人間関係を活性化し、コミュニケーションを円滑にする場を提供したり、人脈を広げることなどを目的としたインターネットサービスです。FacebookやGREE、Mixiがよく知られていますね。
end
up ~ingで「結局(最後には)、~になってしまう」あるいは「~に終わる」という意味です。
例えば end up being richは、「(結局は)金持ちになる」です。
②a hotbed of such despicable deeds as sexual misconducts and
compensated dating:淫行や援助交際といった卑劣な行為の温床
hotbedは「温床」。例えばhotbeds of crimeは「犯罪の温床」です。
suchは「そのような」という意味ですが、such A as Bで「BのようなA」と訳します。例えば、such problems as ~は「~といった問題」です。
despicable
deedsは「卑劣な行為」
類義語にcontemptible, dirty, mean, shabbyなどがあります。
deedは「行為・行動」。actやactivityも同じような意味です。
sinful
deedは「悪事」。反対に「善行(ぜんこう)」はgood deedなどと言います。
sexual
misconducts は「淫行」。
misconductは「不正・不正行為」。illegality, injustice, wrongdoingなども同じような意味です。
ちなみに不正行為のなかでも「文書偽造」はforgery, fakeと言います。
また、偽札や偽造通貨はcounterfeit note(counterfeit currency)です。
compensated
dating は「援助交際」
compensatedとは、「報酬を伴う」という意味です。
sugar
daddy datingということもあります。sugar daddyとは、若い女性に金品などを貢ぐ男性のことで、パトロンと表現されることもあります。
援助交際と言えば、抵抗が薄らぐ人もいるかもしれませんが、実質は「売春」(prostitution)と変わらないケースが多いのではないでしょうか?