※ 経営を圧迫する put a squeeze on management
【例文】
The current weaker yen trend may put a squeeze on the management of
import companies.
現下の円安傾向は、輸入企業の経営を圧迫するだろう。
【ネイティブスピーカーの発音】
【だいじな表現】
current 現下の 目下の 今の
weaker yen trend 円安傾向
import 輸入 ⇆ export 輸出
【かいせつ】
①The current weaker yen trend may put a squeeze
on ~:現下の円安傾向は、~を圧迫するだろう
currentは「現下の・現行の」。例えば current situationは「現状(現在の状態)」です。
currentの同義語にはpresentがあります。「既存の」と言う場合はexitingを使います。
currentの副詞形はcurrentlyで、「現在・今・目下」などの意味です。currentのコアイメージは、「現在流れている」「流通している」「潮流」という意味です。そのため、そこから派生したcurrency は、「通貨(現在流通している貨幣)」と意味になるのです。
current Englishと言えば、「時事英語」のことです。また、current profitと言えば、「経常利益」を意味します。
ちなみに、「現職の~」は、incumbent, servingを使います。
例)incumbent president「現職の大統領」
formerやex-を役職の前につけると「前任の」という意味になりますよ。
例)former president, ex-president「前大統領」
weaker yen trend は、「円安傾向」。
weaker yenは「円安」。直訳すると「弱い円」ですが、具体的にいえば、円安とは、米ドルやユーロなどの外国通貨に対して日本円の価値が下がることです。
たとえば1ドル=90円と1ドル=100円を比べた場合、1ドル=100円のほうが円安です。
円安の反対は円高で、英語ではstronger yenなどと表現できます。円安や円高の英語表現はいろいろありますので、まとめて書いておきます。
円高:high yen, rising yen, strong yen, yen’s hike など
円安:cheap yen, lower yen, weak yen, yen’s decline, yen’s fallなど
trendは、「傾向・流行・趨勢(すうせい)」という意味です。日本語でもカタカナで「トレンド」と言いますね。またtendencyにも「傾向」や「趨勢」という意味があります。
mayは「~かもしれない」という意味の助動詞です。
同じく「~かもしれない」という推量の意味を持つ助動詞にmightがあります。日本語訳としては、やはり「~かもしれない」となりますが、確実性という意味では、若干ながらmayのほうが高いようです。
このように、確からしさを示す表現には段階があります。絶対的なものではなく、個人差もありますが、一応の目安として覚えておくと便利です。よかったら参考にしてくださいね。
↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓
put a squeeze on ~は「~を圧迫する」。
squeezeとは「強く押す・圧力をかける」という意味です。ジュースなどを「搾る」ときにもsqueezeと表現します。
類似表現は、put pressure on~「~に圧迫を加える・~にプレッシャーをかける」。
②the management of import companies:輸入企業の経営
management は「経営」。この表現は、manage「何とかやっていく・世話をする・操る」の名詞形で、「取扱い・操作」という意味も含まれています。
ちなみに、top managementは「会社の上層部」、middle managementは「中間管理職」、lower managementは「下級管理職」です。
import companiesは「輸入企業」。
importは「輸入」、exportが「輸出」です。ちなみにin-portは綴りが似ていますが、「入港中」という意味ですよ。
companyは、「会社」を意味するポピュラーな表現で、規模や内容を問わず使える単語です。
会社の規模を明確に示す場合は、次のようになります。
・小企業:small company, small business, small firm など
・中小企業:small and medium-sized company など
・大企業:big company, large company, major company, big business
また、「親会社」「子会社」を示す表現は、下記のとおりです。
・親会社:parent company, parent corporation, proprietary company
※holding, holding company(持株会社)
・子会社:subsidiary, subsidiary company